דרך ארץ פלשתים כי קרוב הוא - תרגם אונקלוס: אורח ארע פלשתאי ארי קריבא היא
כך הגירסא במהדורות שעל פי נוסח התרגום התימני (התאג'), אבל במהדורות הנפוצות הגירסא "הוא" במקום "היא".
לכאורה הגירסא הנפוצה יותר מובנת, כי כך הוא גם בפסוק. וגם בפשטות נראה שלשון "היא" מוסב על "ארע פלשתאי", ולא על "אורח" שהוא לכאורה לשון זכר. ולעומת זאת בפסוק אי אפשר לומר ש"כי קרוב" מוסב על ה"ארץ", אלא על הדרך, שלפעמים קרויה בלשון זכר (עי' מסכת קידושין ב:), וכך נראה מרוב המפרשים ש"קרוב הוא" הכוונה לדרך.
מאידך לפי הגורסים "הוא" קשה למה כתוב "קריבא" בלשון נקיבה (כגון בתרגום ויקרא כא ג) ולא קריב שהוא לשון זכר (כגון בתרגום שמות יב ד). ואכן מלשון התרגום במקומות אחרים נראה ש"אורח" אינו לשון זכר כמו בעברית (עי' תהלים קיט קא), אלא לשון נקיבה (עי' במדבר ט י ועוד). ולפ"ז נראה שהנוסח התימני הוא הנכון, ובמהדורות הרגילות השתבש בגלל הדימוי לפסוק ובגלל המחשבה ש"אורח" בארמית הוא לשון זכר.
עוד יש נוסחאות שגרסו "באורח" במקום "אורח". ונראה שיש הבדל בין הנוסחאות בהבנת כוונת המקרא.
לפי הגירסא "באורח" הכוונה לדרך מסוימת, שנקראת "דרך ארץ פלישתים". אבל לפי הגירסא "אורח" (בלי בי"ת) נראה יותר שאין הכוונה שהייתה דרך שנקראת "דרך ארץ פלשתים", אלא כוונת הפסוק שמסלול ההליכה של עמ"י לא עבר בארץ פלישתים. דוגמא לדבר בפסוק הסמוך "דרך המדבר" מתורגם "אורח מדברא", כי הכוונה שהלכו ועברו במדבר ולא שהייתה דרך שנקראה כך. ולעומת זאת "דרך המלך נלך" (במדבר כא כב) מתורגם "באורח מלכא ניזיל", כי שם הכוונה להליכה בדרך שכך היה שמה.
לפי הגירסא "אורח" בלי בי"ת וכפי שביארנו אותה, קשה אם אין מדובר על "דרך" ממשית, מה הכוונה ב"כי קרוב הוא", הרי ה"דרך" אינה דבר פיזי שאפשר לציינו בתור קרוב או רחוק? ונראה שלשון "קרוב" בתורה אינה רק לציון קירבה פיזית וגאוגרפית [כמו "העיר הקרובה אל החלל", דברים כא ג], אלא גם לציון נוחות ומהירות ההגעה, ו"קרוב הוא" הכוונה שהוא מזומן ונוח. [לפי זה נראה שפירוש דברי לוט ביציאתו מסדום "הנה נא העיר הזאת קרבה לנוס שמה", שהעיר מזומנת ונוחה לנוס אליה].
ונראה שגם לפי הגירסא "באורח" צריך לפרש כך את הביטוי "קרוב הוא", כיון שמסתבר שאין התורה באה לציין את המקום בו התחילה הדרך ולומר שהיה קרוב אליהם, אלא לומר שהדרך עצמה הייתה קצרה ונוחה.
נראה שתמצית הדברים שהתבארו כאן מבוארים במדרש שכל טוב כאן -
"דרך ארץ פלשתים כי קרוב הוא. ברוב מקומות במקרא תמצא דרך לשון זכר, כדכתיב יש דרך ישר לפני איש (משלי יד יב), וכן כי קרוב הוא. וכיצד הי' קרוב למצרים, שהרי עזה היא סמוכה לגושן, וגת סמוכה לעזה. שהרי פלשת וכפתור בני בניו של מצרים הזקן היו, והיתה נחלתם בין אחיהם בני מצרים, ובין בני כנען. וזה דרך שהי' קרוב וישר לצאת מגושן וללכת דרך עזה וגת ומשם ליכנס לארץ כנען, שכולן סמוכות וקרובות".
שימו לב, על פי רוב במכשירים ניידים קובץ ה PDF יורד למכשיר ולא ניתן לצפייה ישירות מהדפדפן בעמוד זה.